Making and Maturing

Disciples of Jesus

  • Why I Preach Out of the ESV

    There is a plethora of English Bible translations available today.  It seems to me a new version comes out every two years (the latest is the Lexham English Bible).  The market for English Bibles is very competitive!  Here are some reasons why I have settled on the ESV for public and family use:

     

    Literalness

    As you may or may not know, Bible translations can be compared on a scale or continuum of literacy.  The most “literal” translation would reproduce in English the Hebrew, Greek, or Aramaic of a Biblical passage in the same exact word order.  This would make little sense (e.g., John 3:16 would read “Thus for loved the God the world, that the Son the unique He gave, so that all who believe in Him not perish but have life eternal”).  The least literal translations are basically paraphrases which attempt to summarize or restate the original without regard for the original form.  

     

    For expository preaching a “more literal” Bible is best.  Because I depend heavily on the original languages in my study I prefer to use a translation that puts the reader in a position to consider the original without having to learn Greek and Hebrew.  You are welcome!  The ESV, NASB, and Holman Christian Standard Bible are some of the most “literal” on the market.  No translation is completely literal, as it would not make sense.  In fact, in every verse translators have to weigh the trade off between a more literal versus a dynamic translation.  

      

    Scholarship

    The NASB has been the standard “essentially literal” Bible translation for the last few decades.  It was originally published in 1960, and has been updated with minor changes until 1995.  The ESV translation was initially completed in 2001, and as such the translators had access to the latest scholarship available.  For example, the analysis of the Dead Sea Scrolls has only recently filtered down to the level of impacting translation.  In some places in the OT the ESV translation team had access to manuscripts and analysis that was not available when the NASB was completed.  This is no fault of the NASB translators, it is simply a matter of timing.

     

    Attention to English Style

    After the ESV translators worked to ensure faithfulness to the original text, they took great care to consider the English style of their translation.  Like the KJV translators 5 centuries ago, they wanted their Bible translation to have a beautiful sound to it.  Thus they tested their translation for reading in a public setting and memorization in private.  In places where the NASB might seem choppy in English, the ESV translation team tried to improve the English syntax and flow.


    Staying Power

    Finally, I felt it was very important to consider the staying power of a translation.  Not every new translation of the Bible will last.  The ESV has enjoyed not only critical acclaim and pastoral endorsements, it has sold well.  This means that the ESV is readily available in any Christian book store and in many different formats (children’s Bibles, teen Bibles, various study Bibles, smartphone, etc.).


    Best and Worst

    One of my least favorite translation choices in the ESV is the rendering of Philippians 2:5, “Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus.”  I take the two prepositional phrases “in/among yourselves” and “in Christ Jesus” to be parallel.  I would say, “Have this attitude in yourselves which was also in Christ Jesus.”  The ESV translator added the pronoun “yours” to clarify that we have been given the example of the right attitude in Jesus.  This is true, but not the best reflection of the original syntax.  Even here the meaning of the verse is not greatly affected.

     

    One of my favorite translation choices in the ESV is Ephesians 1:18a, “having the eyes of your hearts enlightened…”  It has always frustrated me that the NASB started a new sentence there.  This choice made it sound like the opening of the eyes of your hearts was a new prayer request, when in reality it is a subset of the request in 1:17 that we would have the Spirit of wisdom.  This was very clear in the ESV translation.

    Summary

    There is no such thing as a perfect translation.  You have no doubt heard me say in a sermon “I would prefer to have this verse read like this…”  Given that reality, I think the ESV is the best choice in light of all available options for a translation to be used in public reading and preaching.  This is not to suggest that other translations are not helpful or necessary.  There will be times when the NIV or NLT or even a paraphrase will be needed.  The ESV stands on the shoulders of the KJV, the RSV (literally), the NASB, and every English translation that has come before it.  No doubt in centuries to come it will need to be updated or replaced.  For now, it is an excellent choice for an English Bible.

  • Why You Need to Know About the Dead Sea Scrolls

    Last week I was able to go with Ray Goodwin to Discovery Times Square to see the Dead Sea Scrolls exhibit.  It was my third time seeing an exhibit of the Dead Sea Scrolls, and this one is excellent.  The display is on until April, and I would highly recommend you go.  ”Wait a minute pastor Ryan,” you might say, “I’m no geek.  Why should I go see some dusty old manuscripts?”  This is a good question.  Here’s a shot at an answer:

    What are the Dead Sea Scrolls?

    The Dead Sea Scrolls are a group of manuscripts found in caves in the cliffs on the northwest coast of the Dead Sea in Israel.  They contain mostly Old Testament books and date roughly from 150 BC to 70 AD.  There is a great story as to how they were discovered, but it’s too long to tell here.  Suffice to say the initial 7 scrolls were found quite accidentally by some Arab shepherds in the late 1940s.  In all 972 texts were found.  They were essentially the scriptures and commentary library of a group of Jews living around the time of Jesus.

    Why do they matter?

    Study of the Dead Sea Scrolls is very important for at least 3 reasons:

    1.  Trustworthiness of the Old Testament-  The Old Testament contains books written from 1500 -400 BC, but the oldest complete copies of the Old Testament we have date to around 1000 AD.  What if the texts were corrupted?  Changed?  Could we have it wrong?  The Dead Sea Scrolls provide for us copies of virtually every Old Testament book that are 1000 years older than what we had.  When we compare them what do we find?  The OT as we know it is remarkably consistent with what this group had 2000 years ago.  This confirms the reliabilty of the OT and adds some good old fashioned archeological evidence to prove it.

    2.  Improvement of Old Testament Research- In the places where the Dead Sea Scrolls do differ from what we had (for example, the Dead Sea Scrolls text of 1 Samuel has a few additional verses at the beginning of chapter 11), they help us to analyze what we have.  These differences are minor and often incidental, but they provide important data as we work hard to ensure we have the Word of God as He gave it so many years ago.

    3.  Historical Background of the New Testament- The Dead Sea Scrolls that aren’t biblical books provide for us an invaluable peek into the thought and theology of one Jewish group at the time of Christ.  Messianic expectations were high as was dissatisfaction with the Jewish religious establishment.  As we study the life and teaching of Jesus this information is a key aide to reconstructing the culture in which He ministered.

    What will I get out of seeing them?

    It’s different for every person.  The exhibit has much more than just the selection of manuscripts.  In essence, they try to “bring Israel to you.”  You will learn about the history of Israel and see real artifcats that bring to life the Bible in a way second only to going to Israel.  Knowing the history of the Bible brings to color details that you may only have seen in black and white.  Your faith will be confirmed, and you will be better equipped to read and understand the Bible.

    There is a permanent display of the Dead Sea Scrolls in Jerusalem at the Israel museum.  That is a bit further than Times Square.  I would highly recommend you take a day and go see this display while it is here.  In fact, I’d love to go with you.  I always love watching the Dead Sea Scrolls help someone’s faith come to life. 

    Notes: The audio guide was helpful and is probably worth the extra $7.  The display itself is probably ideal for students High School age or older.  Definitely check out the web site for information on when and how to go.  Ray and I spent two and a half hours in the display.